My First
Visit To My Birthplace, The Village Neret Near
Lerin in Aegean Macedonia
By Atanas Strezovski
printable
version
I am Atanas Strezovski, an Australian citizen and
passport holder. In July 2003, while on holiday in
Europe, I decided to visit my birthplace to see my
relatives and friends and to be present at the wedding
of the daughter of aunty, Georgiou Elefterija.
While in Bitola, the Republic of Macedonia, I had
received an invitation, written using the Greek alphabet
to make Macedonian words. The letter said that I
would be welcome “dear nephew” to attend the wedding
of Hrisula and Atanasios and that they would wait
“with warm heart” for me to arrive.
On my first attempt to return to Greece for a visit
in August 1994 I had been denied entry - the border
official told me this was because my passport had
my birthplace as “Neret” and the country as “MKD”.
Neret is the original Macedonian name for my village,
and MKD is the international abbreviation for Macedonia.
However, after the Balkan Wars the region became
part of Greece and the village was renamed into the
Greek “Polipotamos”. The border official said that
there was “no way” I could enter Greece while the
terminology “Neret” and “MKD” were in my passport.
On this occasion, because I had the invitation,
I had a small hope that the Greek authorities would
permit me to enter Greece when I arrived at the border
checkpoint at Medzitlija. To encourage me, my mother,
Paraskeva, who was also born in Neret but now lives
in Bitola, had said to me that many people had been
let into Greece because they had such an invitation.
But I later realized that the invitation was irrelevant
to the Greek authorities.
I made a deal with a Macedonian taxi driver that
he would take me to the village Neret for 25 euros.
We set out at 8.30 am. The whole time I was afraid
that they would not let me into Greece, as I know
that many Macedonians born in Aegean Macedonia (now
called northern Greece) have been wiped out from
the records forever by the Greek authorities.
Despite the history and my own experience in 1994,
I kept my small hope that they would let me enter.
On the way, the owner of the taxi said that many
hundreds of Macedonians with Australian and Canadian
passports had been denied entry at the border simply
because their birthplace was written under the original
Macedonian name, for example “Buf, Makedonia”. According
to the taxi driver, the Greek Government does not
want to see Macedonian names and that is why they
turn people back. The Government wants to see these
toponyms written only under the new Greek names with
which they had Christened them.
He said that when the Macedonians were denied entry
they became very unhappy and that as a taxi driver
he was also unhappy as the passengers paid for their
journey but had not reached their destinations. What
the Greeks are doing is very unfair, he said, but
they are very powerful internationally and what can
the Macedonians do? He then added that he has two
Greek border officers who are good friends of his
and that if one of them is on duty there is a small
possibility that I could pass through. Otherwise
there would be no chance at all, he said.
About 9 am we reached the check point, Medzitlija.
He told me to wait in the taxi and he would test
the ground for me. A few minutes later he returned
and said it was successful.
When I saw the stamp in my passport, I was surprised
that I would be allowed to pass the border, as I
could clearly remember not being allowed to pass
through in 1994. I could not believe the situation.
I was overjoyed.
As soon as we started the car, I said to the taxi
driver “The ice is broken, the times are softer,
and even the Greeks can see that the Macedonians
are people too. This is probably because of criticism
and pressure from human rights organizations and
the European politicians and community.” The young
taxi driver said “Do not be so happy until the job
is done and we reach your village.” The driver said
that although he had been to many villages, this
was the first time he was going to Neret. We would
need to ask directions from somebody and, as there
were a lot of Greek agents in plain clothes, to be
on the safe side we would need to ask in the Greek
language and to ask for the village using its Greek
name. “Pujse to Polipotamos” he said to me in Greek
to show me how, as I was on the footpath side of
the car.
And that is what happened. When we met a women,
I said the above words and she answered something
in Greek which I did not understand. But the taxi
driver told me even if I do not understand what she
is saying, she was showing with her hand that we
need to turn right at the T junction.
We continued on for another 10 minutes. But to ensure
we were going in the right direction, we stopped
again and asked a man who was plastering a house
- using the same Greek words above. His short answer
- in perfect Macedonian - was that we were on the
road to the village Neret (“pa Vie patuvate za selo
Neret”). With a similar short reply - also in Macedonian
- I said to him with a smile “Yes, we are going there.”
("Da, tamu odime.”) He gave us precise directions.
“Turn left at the third bridge. It is the last village.
You cannot miss it.”
In 15 minutes we arrived at the village Neret. At
once I was greeted by my relatives, my aunty Elefterija
and my cousins Dimitrios and Vasili Tolis.
The wedding was underway when we arrived. The band
played Macedonian and Greek music. But there was
only music - no singing. Even well known Macedonian
national songs, such as “Mariche Le Lichno Devojche”
(Maria You Pretty Girl) were only played by the band
but no one sang to the music.
Until 4 pm the ceremonies were only in the centre
of the village. Around 3 pm I went to the church
to speak with the priest. There was no sign of the
name of the church - not in Macedonian nor in Greek.
I asked the priest but he refused to answer. He seemed
frightened. I asked one of the guests near me “What
is the name of this church?” The lady replied “Sv
Bogorodica” (St Mary). I asked why there is no name
on the church? Why it is blank? She said “We know
the name”. When I asked the priest if the church
is called Sv Bogorodica he said “Yes” in Macedonian,
but made no further comment. But the service in the
church was entirely in the Greek language.
Outside the church and in the village, when there
were no Greeks present, the people generally spoke
Macedonian, so my impression was that the Macedonian
language at least is no longer forbidden. However,
it is a shame that there is no Macedonian school
and that the Macedonian language is not used or taught
at school.
That evening in the nearby town of Lerin, in the
hall where the wedding celebrations continued, the
band played Macedonian music but the words were sung
in the Greek language.
After the wedding we returned to Neret and I stayed
with my cousin Dimitrios.
The next day I awoke about 10 am. I was alone in
the house. I looked at the photograph albums, which
my cousin had already pointed out to me.
Most of the photographs were of my relatives, and
I saw photographs of my dead grandfather, Hristos
Strezos. I also saw photos of his son, my uncle,
Kosta Strezov, who now lives in the town of Burgas
in Bulgaria. It was Kosta who had originally told
me about this wedding and suggested I try to enter
Greece to attend. Kosta had previously not been allowed
to enter Greece and so on this occasion had not tried
to enter to attend the wedding.
I also saw a photograph of my grandfather’s other
son, my father, Giorgi Strezovski. I was in the photograph,
a child of about four sitting on his knee. The photo
was taken in Bitola in about 1948. I was born in
1944 and my family had left Neret and gone to Bitola
while I was a baby. My father was a patriot. He had
told my mother that if we stayed in the village we
would become Greeks but if we left we would have
a chance to remain Macedonians. Many other Macedonians
in Greece had felt the same.
I believe that as a Macedonian intellectual my father
was persecuted by Serbian nationalists. My father
was a professional musician, a clarinet player and
composer, but in the photograph he was wearing a
Yugoslav army uniform. Because of the split between
Tito and Stalin, he was imprisoned for about three
years in Serbia during the time of the “Informbiro”.
His health deteriorated through maltreatment, and
the prison doctor diagnosed that he would soon die.
They let him free so that he would not die in the
prison hospital. From Serbia he moved to Bitola and
then Skopje but no doctor could help him and he passed
away.
I also saw my mother, Paraskeva Strezovska, with
her sons Lenin and myself, Atanas, photographed in
Ohrid, although I do not know in what year. I was
about 10 years old.
I also saw a photograph of myself as a Serbian soldier
in the Yugoslav National Army. The photo was dated
25.10.1964.
I also saw a photograph of my cousin, Toli Dimitrios,
dressed as a Greek ‘Evzon” guard.
At my request, my cousin, Vasili Tolis, took me
to the monastery Sv Naum, where there are the graves
of my relatives, including that of my grandfather
Hristos Strezos, who died in 1975. The family believes
this was from beatings by Greek agents whom the Macedonians
call “andarti”. We believe the reason is that he
received a letter from Australia which was addressed
to Risto Strezovski and not Hristos Strezos, the
Greek version of his name.
I also saw the graves of my cousin Hristos Tolis
and his wife Fane Filippoi, for whom I lit candles.
Again, in this monastery also, I could see no writing
to indicate its name.
In the village cafe, I met with a group of Macedonians
who spoke in Macedonian. I joined the group and they
accepted me. I told them I was born in the village
but had left as a baby and this was the first time
I had come back in 59 years.
They asked to see my passport and when they saw
written the word “Neret” they were surprised and
said how good it was that I could successfully enter
Greece. I told them the story of the taxi driver.
They mentioned that even a letter which has Macedonian
script or names and surnames is not delivered. They
believed such letters are returned to sender but
I believe they could be kept by the Greek authorities
or even destroyed.
After three days the time came for me to leave for
Bitola. Around 5 pm I said my goodbyes to my relatives,
and my cousin Vasili took me to the border at Medzitlija.
On the way my cousin said he would bring me to Lerin
to see my grandfather’s old shop where he practised
as a tailor. My father also worked there as a boy
before he became a musician. The shop has been closed
since the late 1920s or early 1930s when my grandfather
travelled to Australia to look for work. The shop
looks as it was then and I took several photographs.
We started again for Bitola and my cousin said to
me “Oh cousin, Tanase, if you had stayed here instead
of emigrating you would have a house in Neret, a
farm in Neret, and a shop in Lerin. Because your
family was not here your grandfather Hristos gave
everything to us and made us promise we would not
sell the shop to anyone.” I did not have a comment
to this, except to say “Good luck to you for your
inheritance and may you have a happy life. If I have
another chance in my life time I will come back again.
All I want is for us to be healthy and happy.”
At the border, I wanted to make my farewells and
to continue alone, in case there was some problem
at the check point which I did not want my cousin
to suffer. But my cousin said he would take me to
the Macedonian border.
At that moment I had a feeling that something unexpected
could happen.
But my cousin insisted with the words “Don’t worry.
I was an evzon guard here and everyone knows me.”
When I gave my passport to the Greek official, he
opened it and carefully read every part. He looked
aghast and said “Selo Neret”.
As he said the Macedonian word “Selo”, which is
nowhere in the passport, I immediately realized that
he may be of Macedonian background. The possibility
that he could be reminded me of a “Janichar”, a Turkish
word from the Ottoman period that meant a Macedonian
child who had been confiscated from their parents
and raised as a soldier to kill Macedonians.
I got a feeling that I would have a problem. I was
mostly worried about my cousin Vasili as I would
be returning to Australia but he would remain there.
The official asked me in Greek “What is Neret?”
and what is “MKD?”. I shrugged my shoulders and as
I do not speak Greek I answered to my cousin in Macedonian
so that he could translate “I do not know”, even
if I did know.
He rolled the passport nervously in his hands. He
made a phone call and looked up some books, ostensibly
to find out what “Neret” and “MKD” mean, although
I believe he already knew what they meant. I waited
for about an hour at the counter. Meanwhile a number
of people with Greek passports passed through trouble-free
at the same window. As I waited on my feet I began
to feel I was being punished. The officer held his
head with both hands and looked as if he could not
believe what he was reading. I wondered how a person
including myself could have passed the check point
and not have been checked properly. Clearly there
had been some sort of “error” by the officer who
had allowed me to enter Greece. I felt that the officer
could get into serious trouble for allowing me in,
and I felt sorry for him as what he had done was
right from a humanitarian point of view. Meanwhile
the officer I stood before still could not believe
what he saw and continued to fidget with the passport.
Finally he asked me when and how I entered Greece
and who had let me in? My answer through my cousin
who translated was that I did not know which officer
it was but that I passed through the same road on
which I now wished to leave. I told him the date
and the time and that now two days later I am waiting
patiently to leave as relatives of mine were on the
Macedonian side of the border with a car.
The officer seemed exhausted from asking me the
same questions over and over and did not know what
else to ask me. Finally he gave back the passport.
I thanked him and quickly left the building.
As I opened the car door and was about to sit, I
saw an officer, a large man with a uniform, coming
towards me. Unlike the other officer, he had a pistol
on his hip. He spoke in rapid Greek, of which I could
only understand the word “passport”. Immediately
I understood the problem and gave him the passport.
He entered the checkpoint office from which I had
just left.
I waited on the footpath for about seven minutes.
The large officer then returned and gave me the passport.
I thanked him in English.
We entered the car and left immediately for the
Macedonian border.
I wondered why the large officer had taken my passport
when the first officer has already cleared me to
leave. As we were driving I opened the passport to
see if there had been any changes. I saw that the
stamp for my entry into Greece had been badly smudged
with blue ink so that the Greek words were no longer
identifiable. There was also some new handwriting
- the word “AKYION”, presumably a Greek word.
I also noticed that there was no stamp for my exit.
In those moments I asked myself what all this meant?
Whether that by destroying my entry stamp it made
it look as if I had entered Greece illegally, perhaps
by jumping the fence or crossing some farmland or
bush etc, rather than having passed through the checkpoint?
Was that the reason for defacing the passport - to
destroy the evidence that I entered Greece legally?
However I did not believe that they could fully destroy
the evidence of my legal entry as surely the information
would have been entered in their computer system?
I decided I would take action to make these events
known to various Macedonian human rights organizations
in Bitola and Sydney and to the Australian Department
of Foreign Affairs in Canberra.
A year later I am still asking myself - what is
the real problem? Is it that I entered Greece under
my original Macedonian name and surname; is it that
I entered Greece under the original Macedonian name
of my village - Neret, instead of the Greek Polipotamos
as they have renamed it; or is it that I entered
Greece with the international abbreviation for Macedonia
- MKD. I think it is that any or all three of the
above would signify official recognition for the
Macedonian people and country.
Sydney, June 30, 2004
The author can be contacted at PO Box 179, Ramsgate
NSW 2217 Australia, or atanas40@hotmail.com
|